2015年12月28日 星期一

♪いじわるチュー/矢吹奈子 (中文歌詞)

(開學之後極度忙,現在放假才有一點時間寫,關於後藤泉和梅本泉的畢業,還有最新的「ただいま恋愛中」公演,有機會再分享吧) 

  ♪いじわるチュー 是收錄在HKT48第6張單曲 ♪しぇからしか! Type C中的C/W曲,我本來希望這首歌是屬於三期生的MV,但始終營運推奈子,真的很無奈。不過這首歌卻是第6單所有Type之中我最喜歡的一首,所以想大概翻譯一下歌詞,分享給有興趣的人:


                                                                              (不提供完全版MV,請自行購買CD)

 Sweet Kiss Sweet Lips
その手を離して (請放開手吧) 
こんな明るい場所では (在那麼明顯的地方)
きっと誰か見ているわ (一定會被人看到的)
Sweet Kiss Sweet Lips
土曜の校庭 (在星期六的學校裡)
わざと噂になるように (你故意讓它成為流言)
ドキドキ いじわるチュー (心動不已 壞心眼的親吻)

男の子って不思議ね (男子真的奇怪呢)
いつもは知らんぷり (一直都若無其事)
声を掛けてもくれない (還不對我搭話)
クラスメイトのフリして (裝作只是普通同學)
つき合ってること隠してても (即使隱瞞著我們的關係)
大胆になる (早晚也會變得大膽的)

だから ちょっぴり (所以 我有一點點)
心配なのよ (一點點擔心)
本当に好きなのか? (他真的喜歡我嗎?)
私が誰のものなのか? (我到底屬於他嗎?)

Sweet Heart Sweet Eyes
言葉で聞かせて (讓我聆聽你的說話)
こんなわがままばかりじゃ (一直那麼孩子氣的話)
胸の内がわからない (我不會知道你心中的想法)
Sweet Heart Sweet Eyes
2人の関係 (二人的關係)
早く見つかりたいのね (想快一點知道呢)
ソワソワ いじわるチュー (坐立不安 壞心眼的親吻)

女の子って単純 (女孩子很單純的)
みんなに話したいし (都想跟大家說出來)
もっと自慢させてよ (讓我能夠自豪吧)
予想できない行動 (予想不到的行動)
いたずらしてる子供のようね (就像惡作劇的小孩呢)
あきれてしまう (快要討厭你了)

だけど あなたは (但是你卻將我的說話)
どこ吹く風で (都當耳邊風)
本当はバレたいの? (其實你是想讓大家知道?)
それともバレたくはないの? (還是不想呢?)

Sweet Kiss Sweet Lips
その手を離して (請放開手吧) 
こんな明るい場所では (在那麼明顯的地方)
きっと誰か見ているわ (一定會被人看到的)
Sweet Kiss Sweet Lips
土曜の校庭 (在星期六的學校裡)
わざと噂になるように (你故意讓它成為流言)
ドキドキ いじわるチュー (心動不已 壞心眼的親吻)

Sweet Heart Sweet Eyes
言葉で聞かせて (讓我聆聽你的說話)
こんなわがままばかりじゃ (一直那麼孩子氣的話)
胸の内がわからない (我不會知道你心中的想法)
Sweet Heart Sweet Eyes
2人の関係 (二人的關係)
早く見つかりたいのね (想快一點知道呢)
ソワソワ いじわるチュー (坐立不安 壞心眼的親吻)





  MV模仿80年代歌唱節目的風格,畫面比例改成4:3;手寫字幕;鏡頭運用;Back Dancer;服裝和髮型等等均營造出懷舊的氣氛,MV中更有奈子穿著舊式水手服和燈籠褲(就是那種三角形,很短的體育褲)的造型,對推奈子的粉絲而言是不得不保存下來的珍貴場面呢。作為正統派偶像的矢吹奈子,與80年代時期全盛的松田聖子相似,加上天真可愛自然的性格跟曲風一拍即合,可謂完成度非常高的MV。但是,比較困惑的是為什麼Back Dancer不是其他三期生呢?是因為會更突顯大家的分別嗎?我認為至少都應該讓其他人有出場的機會吧......不過總括而言,♪いじわるチュー 仍是很好的作品,這首歌易記又易唱,能令人不自覺地哼起來。

  網上的評價似乎也很讚賞奈子獨特的歌聲,加上她最近在新Team B公演擔任Center,看來她早已被選為AKB的「次次世代」了。

  最後,在歌詞方面,不論是用字遣詞還是意思本身都很有既視感,一查才記起是與Team H的 ♪既読スルー 相似,內容都是講述男孩在學校隱瞞與女主角的關係,女主角因此感到不滿。雖說秋元康作詞幾百首,肯定會有相同主題的歌出現,但既視感那麼強烈的,真是頭一遭!

-------------------------------------------------------------------------------------

ver 1.00 

沒有留言:

張貼留言